【木兰诗翻译简短】《木兰诗》是南北朝时期的一首乐府民歌,讲述了女英雄花木兰代父从军、英勇作战、功成身退的故事。全诗语言质朴,情感真挚,展现了木兰孝顺、勇敢、忠诚的高尚品质。以下是对《木兰诗》的简要翻译与总结。
一、原文与翻译对照
原文 | 翻译 |
唧唧复唧唧,木兰当户织。 | 织布机的声音一声又一声,木兰在窗前织布。 |
不闻机杼声,惟闻女叹息。 | 听不到织布的声音,只听到女子的叹息。 |
问女何所思,问女何所忆。 | 问女儿在想什么,问女儿在思念什么。 |
女亦无所思,女亦无所忆。 | 女儿没有特别的思念,也没有特别的回忆。 |
昨夜见军帖,可汗大点兵。 | 昨天看到朝廷的征兵文书,可汗大规模征兵。 |
军书十二卷,卷卷有爷名。 | 征兵文书有十二卷,每卷都有父亲的名字。 |
阿爷无大儿,木兰无长兄。 | 父亲没有大儿子,木兰也没有哥哥。 |
愿为市鞍马,从此替爷征。 | 我愿意去买马匹和装备,从此代替父亲出征。 |
万里赴戎机,关山度若飞。 | 走了万里路去参军,翻山越岭如飞一般。 |
朔气传金柝,寒光照铁衣。 | 北方的寒风传来打更声,寒冷的月光照着铠甲。 |
将军百战死,壮士十年归。 | 将领打了上百次仗死去,战士征战十年归来。 |
归来见天子,天子坐明堂。 | 回来拜见皇帝,皇帝坐在殿堂上。 |
策勋十二转,赏赐百千强。 | 记功十二次,赏赐无数。 |
可汗问所欲,木兰不用尚书郎。 | 皇帝问她想要什么,木兰不愿做尚书郎。 |
愿驰千里足,送儿还故乡。 | 想骑上千里马,送我回到家乡。 |
二、总结
《木兰诗》通过简洁的语言,讲述了一个女子代父从军、保家卫国的传奇故事。诗中不仅体现了木兰的孝道与勇敢,也反映了古代社会对女性角色的重新定义。整首诗结构紧凑,情感丰富,是中国古代文学中的经典之作。
诗歌特点 | 内容说明 |
语言风格 | 质朴自然,通俗易懂 |
主题思想 | 孝道、忠勇、爱国精神 |
人物形象 | 木兰:孝顺、勇敢、不慕荣华 |
结构安排 | 先写家庭背景,再写从军过程,最后回归生活 |
文化意义 | 展现了古代女性的智慧与担当 |
这篇文章以简短的形式呈现了《木兰诗》的核心内容与文化价值,适合快速了解这首经典古诗。