【岳阳楼记原文及翻译一句一译】《岳阳楼记》是北宋文学家范仲淹的代表作之一,文章通过描写岳阳楼的景色与登楼者的不同心境,表达了作者“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”的政治抱负和人生理想。本文以“岳阳楼记原文及翻译一句一译”为题,对全文进行逐句解析与翻译,便于读者理解其思想内涵。
一、
《岳阳楼记》共592字,分为四段:
- 介绍岳阳楼的地理位置及其壮丽景色;
- 描绘迁客骚人登楼时的悲喜情绪;
- 第三段:提出“古仁人之心”的观点,强调不以物喜、不以己悲;
- 第四段:表达作者的政治抱负与人生志向。
全文语言优美,情感真挚,是中国古代散文中的经典之作。
二、原文及翻译对照表
原文 | 翻译 |
庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡。 | 庆历四年的春天,滕子京被贬官到巴陵郡做太守。 |
越明年,政通人和,百废具兴。 | 到了第二年,政事顺利,百姓和睦,各种荒废的事情都重新兴办起来。 |
乃重修岳阳楼,增其旧制,刻唐贤今人诗赋于其上。 | 于是重新修建岳阳楼,扩大了原来的规模,并在楼上刻上了唐代和当代文人的诗词文章。 |
属予作文以记之。 | (他)嘱咐我写一篇文章来记录这件事。 |
予观夫巴陵胜状,在洞庭一湖。 | 我看那巴陵郡的美景,全在洞庭湖上。 |
衔远山,吞长江,浩浩汤汤,横无际涯; | 连接着远处的山峦,吞没了长江的流水,水势浩大,广阔无边; |
朝晖夕阴,气象万千。 | 早晨阳光明媚,傍晚阴云密布,景象变化万千。 |
此则岳阳楼之大观也,前人之述备矣。 | 这就是岳阳楼的壮观景象,前人已经详细地描述过了。 |
然则北通巫峡,南极潇湘,迁客骚人,多会于此。 | 然而这里北面通向巫峡,南面到达潇水和湘水,迁徙的官员和诗人,常常在这里聚会。 |
览物之情,得无异乎? | 观赏景物的心情,难道不会有所不同吗? |
若夫霪雨霏霏,连月不开,阴风怒号,浊浪排空; | 像那连绵的细雨下个月都不停,阴冷的风怒吼,浑浊的波浪冲天; |
日星隐曜,山岳潜形; | 太阳和星星隐藏了光芒,山岳也隐去了轮廓; |
商旅不行,樯倾楫摧; | 商人旅客无法前行,船桅倒下,船桨折断; |
薄暮冥冥,虎啸猿啼。 | 傍晚时分,昏暗一片,老虎咆哮,猿猴啼叫。 |
登斯楼也,则有去国怀乡,忧谗畏讥,满目萧然,感极而悲者矣。 | 登上这座楼,就会产生离开国都怀念家乡,担心被诽谤、害怕被嘲笑的心情,满眼都是凄凉景象,感慨至极而感到悲伤。 |
至若春和景明,波澜不惊,上下天光,一碧万顷; | 至于春天天气晴朗,水面平静,天光水色相映,一片碧绿,广阔无边; |
沙鸥翔集,锦鳞游泳; | 沙鸥飞翔聚集,美丽的鱼儿游动; |
岸芷汀兰,郁郁青青。 | 河岸的香草和小洲上的兰花,茂盛青翠。 |
而或长烟一空,皓月千里,浮光跃金,静影沉璧; | 有时大片烟雾消散,皎洁的月光照耀千里,浮动的光影跳跃如金,静静的倒影像沉入水中的玉璧; |
渔歌互答,此乐何极! | 渔夫的歌声此起彼伏,这种快乐哪里有尽头! |
登斯楼也,则有心旷神怡,宠辱偕忘,把酒临风,其喜洋洋者矣。 | 登上这座楼,就会感到心情舒畅,荣耀与屈辱都忘了,举杯迎风,喜悦的心情洋溢。 |
嗟夫!予尝求古仁人之心,或异二者之为。 | 唉!我曾经探求古代品德高尚的人的心思,或许不同于以上两种人的情感。 |
何哉?不以物喜,不以己悲; | 为什么呢?他们不因为外物而高兴,也不因为自己而悲伤; |
居庙堂之高则忧其民,处江湖之远则忧其君。 | 在朝廷做官就忧虑百姓,退隐江湖就忧虑君主。 |
是进亦忧,退亦忧。然则何时而乐耶? | 进也忧虑,退也忧虑。那么什么时候才能快乐呢? |
其必曰“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”乎。 | 一定说“在天下人忧虑之前先忧虑,在天下人快乐之后才快乐”吧。 |
噫!微斯人,吾谁与归? | 唉!如果没有这样的人,我又能和谁一道呢? |
三、结语
《岳阳楼记》不仅是一篇描写自然景观的文章,更是一篇蕴含深刻哲理的政治抒情散文。通过逐句翻译与解析,我们能够更好地理解范仲淹所倡导的“先忧后乐”的精神境界。这篇文章至今仍具有强烈的现实意义,激励人们关注社会、心系国家。