【岂曰无依与子同袍的原文和译文】一、
“岂曰无依,与子同袍”出自《诗经·秦风·无衣》,是古代战争时期表达同袍战友之间深厚情谊的诗句。这句话表达了在战乱中彼此扶持、共赴生死的决心和情感。其原文简洁有力,语言质朴却充满力量,体现了古代将士之间的团结精神。
本文将对“岂曰无依,与子同袍”的原文进行摘录,并提供对应的白话译文,帮助读者更好地理解其含义与历史背景。
二、原文与译文对照表:
原文 | 译文 |
岂曰无依?与子同袍。 | 谁说没有衣服穿?我和你共穿一件战袍。 |
岂曰无衣?与子同泽。 | 谁说没有衣服穿?我和你共穿一件内衣。 |
王于兴师,修我戈矛,与子同仇。 | 国王要出兵打仗,我修好我的戈和矛,与你共同对敌。 |
王于兴师,修我矛戟,与子偕作。 | 国王要出兵打仗,我修好我的矛和戟,与你一起行动。 |
王于兴师,修我甲兵,与子偕行。 | 国王要出兵打仗,我修好我的铠甲和兵器,与你一同前行。 |
三、延伸说明:
“岂曰无依,与子同袍”不仅是对战友之间相互支持的描写,更是一种集体主义精神的体现。在古代社会,尤其是在战争频繁的时期,这种“同袍共战”的精神成为士兵们面对生死的重要支撑。
如今,这句诗也被广泛用于表达朋友、同事或团队成员之间的深厚情谊,强调在困难时刻互相扶持、共同面对的精神。
四、结语:
“岂曰无依,与子同袍”虽出自千年前的诗歌,但其所传达的情感与精神,在今天依然具有强烈的现实意义。它提醒我们,在人生的旅途中,真正的友情和团结是最宝贵的财富。
如需进一步探讨《诗经》中的其他篇章或相关文化背景,欢迎继续提问。