【房中曲原文翻译】《房中曲》是古代中国的一首乐府诗,内容多描写男女情爱与生活场景,语言质朴,情感细腻。以下是对《房中曲》原文的翻译总结,并以表格形式呈现。
一、
《房中曲》是一首反映古代民间生活和情感表达的诗歌,通常用于宫廷或民间的音乐表演。诗中描绘了夫妻之间的亲密关系,以及日常生活中的温馨场景。通过简练的语言和生动的画面感,传达出一种朴实而真挚的情感。
该诗在不同版本中略有差异,但整体主题一致,主要表现男女之间的情意绵绵和生活的和谐美好。其语言风格贴近现实生活,具有较强的民间色彩。
二、原文与翻译对照表
原文 | 翻译 |
房中曲,曲未终,君王醉,妾心空。 | 房中的曲子还未唱完,君王已经沉醉,女子心中却感到空虚。 |
青灯照,红烛影,郎抱妾,共欢情。 | 青色的灯光照耀,红色的烛光摇曳,郎君抱着女子,共享欢乐之情。 |
月下花,风中柳,相依偎,不言愁。 | 月下的花儿,风中的柳枝,两人依偎在一起,无需言语便无烦忧。 |
金樽满,玉杯倾,酒香浓,情更浓。 | 金杯盛满美酒,玉杯倾倒,酒香浓郁,情感也更加浓厚。 |
天地宽,人心暖,愿长此,共百年。 | 天地广阔,人心温暖,愿永远在一起,共度百年好合。 |
三、结语
《房中曲》虽为古体诗,但情感真挚,语言自然,反映了古人对爱情与家庭生活的向往。通过这首诗,我们可以感受到古代人对于婚姻和感情的重视,以及他们对幸福生活的追求。
如需进一步了解《房中曲》的历史背景或相关文学研究,可参考《乐府诗集》等相关文献。