【蝶恋花欧阳修原文及翻译】《蝶恋花》是宋代著名文学家欧阳修创作的一首词,以其细腻的情感描写和优美的语言风格著称。这首词表达了作者对爱情的执着与思念之情,情感真挚动人。以下是对该作品的原文、翻译以及。
一、原文
《蝶恋花·庭院深深深几许》
欧阳修
庭院深深深几许,
杨柳堆烟,帘幕无重数。
玉勒雕鞍游冶去,
小楼终日垂珠户。
妾身似叶随风舞,
君心如纸,不系东风絮。
愿得君心似我心,
定不负、相思苦。
二、翻译
《蝶恋花·庭院深深深几许》
欧阳修
庭院层层叠叠,不知有多深,
杨柳如烟般笼罩着,帘幕重重无尽。
他骑着骏马四处游玩,
我却独自坐在小楼上,整天挂着珠帘。
我像一片飘零的叶子随风飘荡,
你的心却像一张纸,无法被风吹动。
但愿你的心能像我的心一样,
永远不辜负这相思的苦楚。
三、
项目 | 内容 |
词牌名 | 蝶恋花 |
作者 | 欧阳修(北宋) |
体裁 | 词 |
主题 | 爱情、思念、孤独 |
情感基调 | 悲凉、哀婉、深情 |
写作手法 | 借景抒情、比喻、对比 |
代表句 | “愿得君心似我心,定不负、相思苦。” |
文学价值 | 语言优美,情感真挚,具有很高的艺术感染力 |
四、
欧阳修的《蝶恋花》以“庭院深深”起笔,描绘了一个幽深寂寞的环境,暗示了主人公内心的孤寂。词中通过“杨柳堆烟”、“帘幕无重数”等意象,进一步渲染出一种压抑而凄清的氛围。下阕则转为直接抒情,以“妾身似叶随风舞”表达自己在爱情中的被动与无奈,而“君心如纸”则象征对方的冷漠与无情。最后两句“愿得君心似我心,定不负、相思苦”,则是全词情感的高潮,表达了深切的爱与期盼。
整首词语言含蓄典雅,情感真挚动人,是欧阳修词作中极具代表性的作品之一。