【backdown造句】在英语学习中,动词“back down”是一个常用表达,表示“退让、让步、放弃主张”。它常用于描述在冲突或争论中一方主动让步的行为。掌握这一短语的用法,有助于提高语言表达的准确性和自然度。
以下是对“backdown”的用法进行总结,并结合实际例句展示其在不同语境下的应用。
一、
“Back down”是一个及物动词短语,通常用于描述某人在面对压力、反对意见或不利局面时,选择放弃原来的立场或决定。它强调的是“让步”和“妥协”的行为,而不是简单的失败或投降。
该短语常用于正式或非正式场合,常见于政治、商业、家庭关系等场景。使用时要注意搭配结构,如“back down from something”或“back down on a decision”。
此外,“back down”与“back off”有相似之处,但“back down”更强调“让步”,而“back off”则更多指“后退、避免冲突”。
二、backdown造句示例
句子 | 中文翻译 | 使用场景 |
He refused to back down from his position. | 他拒绝让步,坚持自己的立场。 | 个人立场或原则问题 |
The company had to back down after public pressure. | 公司在公众压力下不得不让步。 | 商业或社会舆论影响 |
She didn’t want to back down on her decision. | 她不想改变自己的决定。 | 个人决定或承诺 |
The government backed down from the new policy. | 政府放弃了新政策。 | 政治决策调整 |
They tried to back down from the argument, but it was too late. | 他们试图退出争论,但为时已晚。 | 人际关系或冲突情境 |
三、注意事项
- “Back down”通常用于描述人主动让步,而非被动接受结果。
- 在正式写作中,可以使用“retract”、“abandon”等同义词替代,以增强语言多样性。
- 注意“back down”与“back off”的区别,前者更强调让步,后者更强调撤退或避免冲突。
通过合理使用“back down”,可以更自然地表达出在面对压力时的妥协态度,使语言更加地道和生动。