首页 > 精选知识 >

核舟记的翻译及原文

2025-10-07 11:52:53

问题描述:

核舟记的翻译及原文,卡了好久了,麻烦给点思路啊!

最佳答案

推荐答案

2025-10-07 11:52:53

核舟记的翻译及原文】《核舟记》是明代文学家魏学洢所写的一篇散文,文章生动地描述了一件雕刻精美的核舟,展现了古代工匠高超的技艺和艺术创造力。本文将对《核舟记》进行原文展示,并附上翻译,帮助读者更好地理解其内容。

一、文章总结

《核舟记》通过细腻的描写,讲述了作者在观赏一件由桃核雕刻而成的船形艺术品时的感受。文中详细描写了船上的各种人物、器物以及布局,充分体现了中国古代微雕艺术的精湛技艺。文章语言简洁流畅,富有画面感,是一篇极具文学价值的作品。

二、原文与翻译对照表

原文 翻译
明有奇巧人曰王叔远,能以径寸之木,为宫室、器皿、人物,以至鸟兽、木石,罔不因势象形,各具情态。 明朝有一个手艺奇妙的人叫王叔远,能够用一寸长的木头,雕刻出房屋、器具、人物,甚至鸟兽、树木和石头,没有一样不是根据材料的天然形状来雕刻的,每一件都具有生动的情态。
尝贻余核舟一,盖大苏泛赤壁云。 他曾经送给我一个核舟,上面刻着“大苏泛赤壁”的字样。
舟首尾长约八分有奇,高可二黍许。 这艘船从头到尾大约有八分多长,高度大约像两颗黍粒那样高。
中轩敞者为舱,箬篷覆之。 中间高起的部分是船舱,用箬叶覆盖着。
旁开小窗,左右各四,共八扇。 旁边开了小窗,左右各四扇,一共八扇。
启窗而观,雕栏相望也。 打开窗户来看,雕刻的栏杆相对而立。
闭之,则右刻“山高月小”,左刻“水落石出”,各题其上。 关上窗户,右边刻着“山高月小”,左边刻着“水落石出”,分别题在上面。
通计一舟,为人五;为窗八;为箬篷,为楫,为炉,为壶,为手卷,为念珠各一;对联、题名并篆文,又为字五;共三十有四。 总计这艘船上,有五个人;八扇窗;一顶箬篷,一支桨,一个炉子,一个茶壶,一幅手卷,一串念珠;还有对联、题名和篆字,共五个字;总共三十四处。
其人视端容寂,若听茶声然。 那个人目光正视,神情安静,好像在听茶水的声音一样。
舟尾横卧一楫,楫左右舟子各一人。 船尾横放着一支桨,桨的左右各有一人。
其人椎髻仰面,左手扶轼,右手攀右趾,若啸呼状。 那个人梳着椎形发髻,仰着脸,左手扶着车轼,右手抓住右脚趾,好像在呼喊的样子。
佛印居右,鲁直居左。 佛印坐在右边,鲁直坐在左边。
其船背稍夷,则题名其上,文曰:“天启壬戌秋日,虞山王毅叔远甫刻。” 船的背面稍微平一些,在上面题了名字,文字是:“天启壬戌年秋天,虞山王毅叔远甫刻。”

三、结语

《核舟记》不仅是一篇优美的散文,更是一幅微型的艺术画卷。通过对核舟细致入微的描写,作者展示了古代工匠非凡的技艺和审美情趣。这篇文章至今仍被广泛传诵,成为学习古文和了解传统文化的重要素材。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。