首页 > 生活百科 >

咏雪原文及翻译注释

2025-11-06 09:23:24

问题描述:

咏雪原文及翻译注释,真的撑不住了,求给个答案吧!

最佳答案

推荐答案

2025-11-06 09:23:24

咏雪原文及翻译注释】《咏雪》是出自《世说新语·言语》的一篇短文,讲述了东晋时期谢家子弟在雪天吟诗作对的故事。文章虽短,但语言简练、意境深远,展现了当时文人雅士的才思与风度。

一、原文

谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟。”兄女曰:“未若柳絮因风起。”公大笑乐。即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。

二、翻译

谢安(即谢太傅)在寒冷的雪天召集家人,和孩子们讨论文章义理。不久,雪下得大了,谢安高兴地说:“纷飞的白雪像什么?”他的侄子胡儿说:“像是把盐撒在空中。”他的侄女谢道韫说:“不如比作柳絮随风飘起。”谢安听了大笑起来。这位侄女就是谢安的长兄谢无奕的女儿,后来嫁给了左将军王凝之。

三、注释

词语 注释
谢太傅 指谢安,东晋名士,曾任太傅,故称“谢太傅”。
寒雪日 寒冷的下雪的日子。
内集 家中聚会。
儿女 子女,这里泛指晚辈。
讲论文义 讨论文章的义理。
俄而 不久,一会儿。
急,大。
撒盐空中 把盐撒在空中,比喻雪花。
未若 不如。
柳絮因风起 柳絮被风吹起,形容雪花轻盈飘舞。
公大笑乐 谢安非常高兴地笑了。
公大兄无奕女 谢安的长兄谢无奕的女儿。
左将军王凝之妻 谢道韫后来嫁给了左将军王凝之。

四、总结

《咏雪》通过一个简单的雪天场景,展示了谢家子女的才思敏捷与文人风雅。其中,谢道韫以“柳絮因风起”来形容雪花,不仅形象生动,而且富有诗意,体现了她卓越的文学才华。这篇文章虽短,却蕴含着深厚的文化内涵,是中国古代文学中描写才女的典范之作。

项目 内容
文章出处 《世说新语·言语》
作者 刘义庆(南朝宋)
主题 描写雪景与才思
人物 谢太傅、胡儿、谢道韫
亮点 谢道韫的比喻极具文学性
文学价值 展现魏晋风度与才女风采

这篇短文不仅具有文学欣赏价值,也反映了当时社会对才学的重视和对女性才情的认可,值得后人细细品味。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。