【咏雪原文及翻译注释】《咏雪》是出自《世说新语·言语》的一篇短文,讲述了东晋时期谢家子弟在雪天吟诗作对的故事。文章虽短,但语言简练、意境深远,展现了当时文人雅士的才思与风度。
一、原文
谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟。”兄女曰:“未若柳絮因风起。”公大笑乐。即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。
二、翻译
谢安(即谢太傅)在寒冷的雪天召集家人,和孩子们讨论文章义理。不久,雪下得大了,谢安高兴地说:“纷飞的白雪像什么?”他的侄子胡儿说:“像是把盐撒在空中。”他的侄女谢道韫说:“不如比作柳絮随风飘起。”谢安听了大笑起来。这位侄女就是谢安的长兄谢无奕的女儿,后来嫁给了左将军王凝之。
三、注释
| 词语 | 注释 |
| 谢太傅 | 指谢安,东晋名士,曾任太傅,故称“谢太傅”。 |
| 寒雪日 | 寒冷的下雪的日子。 |
| 内集 | 家中聚会。 |
| 儿女 | 子女,这里泛指晚辈。 |
| 讲论文义 | 讨论文章的义理。 |
| 俄而 | 不久,一会儿。 |
| 骤 | 急,大。 |
| 撒盐空中 | 把盐撒在空中,比喻雪花。 |
| 未若 | 不如。 |
| 柳絮因风起 | 柳絮被风吹起,形容雪花轻盈飘舞。 |
| 公大笑乐 | 谢安非常高兴地笑了。 |
| 公大兄无奕女 | 谢安的长兄谢无奕的女儿。 |
| 左将军王凝之妻 | 谢道韫后来嫁给了左将军王凝之。 |
四、总结
《咏雪》通过一个简单的雪天场景,展示了谢家子女的才思敏捷与文人风雅。其中,谢道韫以“柳絮因风起”来形容雪花,不仅形象生动,而且富有诗意,体现了她卓越的文学才华。这篇文章虽短,却蕴含着深厚的文化内涵,是中国古代文学中描写才女的典范之作。
| 项目 | 内容 |
| 文章出处 | 《世说新语·言语》 |
| 作者 | 刘义庆(南朝宋) |
| 主题 | 描写雪景与才思 |
| 人物 | 谢太傅、胡儿、谢道韫 |
| 亮点 | 谢道韫的比喻极具文学性 |
| 文学价值 | 展现魏晋风度与才女风采 |
这篇短文不仅具有文学欣赏价值,也反映了当时社会对才学的重视和对女性才情的认可,值得后人细细品味。


