首页 > 精选知识 >

桃花源记的翻译及注释下面一起来了解一下吧

2025-10-25 18:58:25

问题描述:

桃花源记的翻译及注释下面一起来了解一下吧,跪求好心人,拉我出这个坑!

最佳答案

推荐答案

2025-10-25 18:58:25

桃花源记的翻译及注释下面一起来了解一下吧】《桃花源记》是东晋文学家陶渊明创作的一篇散文,描绘了一个与世隔绝、宁静美好的理想世界。这篇文章不仅具有浓厚的文学色彩,也蕴含了作者对现实社会的不满和对理想生活的向往。以下是对《桃花源记》的翻译与注释,并以加表格的形式进行整理,便于读者理解。

一、文章

《桃花源记》讲述了一位渔人偶然发现一个与世隔绝的桃花源,那里的人们生活安逸、和谐,没有战乱和压迫。渔人离开后试图再次寻找,却再也找不到那个地方。文章通过这个虚构的故事,表达了作者对理想社会的追求和对现实社会的批判。

二、原文与翻译对照表

原文 翻译
晋太元中,武陵人捕鱼为业。 东晋太元年间,武陵有个以捕鱼为生的人。
缘溪行,忘路之远近。 他沿着小溪划船,忘记了走多远。
忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷。 忽然遇到一片桃花林,两岸几百步长,中间没有别的树,花草鲜艳美丽,花瓣纷纷飘落。
渔人甚异之,复前行,欲穷其林。 渔人感到非常惊奇,又继续向前走,想要走到桃花林的尽头。
林尽水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光。 桃花林的尽头是水源,于是看到一座山,山有一个小洞口,好像有光亮。
便舍船,从口入。 渔人就离开船,从洞口进去。
初极狭,才通人。 起初非常狭窄,只能容一个人通过。
复行数十步,豁然开朗。 又走了几十步,突然变得开阔明亮。
土地平旷,屋舍俨然,有良田美池桑竹之属。 地势平坦开阔,房屋整齐,有肥沃的田地、美丽的池塘和桑树、竹林等。
阡陌交通,鸡犬相闻。 田间小路交错相通,鸡鸣狗叫的声音可以听到。
其中往来种作,男女衣着,悉如外人。 那里的人来来往往耕种劳作,男女穿着都和外面的人一样。
黄发垂髫,并怡然自乐。 老人和小孩都快乐自在。
见渔人,乃大惊,问所从来。 他们看见渔人,非常惊讶,问他从哪里来。
具答之。便要还家,设酒杀鸡作食。 渔人详细地回答了他们的问题,他们邀请他回家,杀鸡做饭款待他。
村中闻有此人,咸来问讯。 村里的人听说来了个外人,都来打听消息。
自云先世避秦时乱,率妻子邑人来此绝境,不复出焉,遂与外人间隔。 他们说自己的祖先为了躲避秦朝的战乱,带领妻子儿女和乡邻来到这个与世隔绝的地方,不再出去,于是和外界断绝了联系。
问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋。 他们问现在是什么朝代,竟然不知道有汉朝,更不用说魏晋了。
此人一一为具言所闻,皆叹惋。 渔人把他在外面听到的事情一一告诉他们,他们都感叹惋惜。
余人各复延至其家,皆出酒食。 其他人又各自邀请他到家里做客,拿出酒饭招待他。
停数日,辞去。此中人语云:“不足为外人道也。” 渔人停留了几日后,告辞离开。这里的人对他说:“不要对外面的人说这件事。”
即出,得其船,便扶向路,处处志之。 渔人出来后,找到了他的船,就按照原来的路走,到处做了标记。
及郡下,诣太守,说如此。 到了郡城,他去拜见太守,说了这些情况。
太守即遣人随其往,寻向所志,遂迷,不复得路。 太守立刻派人跟着他去寻找那条路,但找了之前做的标记,却迷失了方向,再也找不到回去的路。
南阳刘子骥,高尚士也,闻之,欣然规往。 南阳的刘子骥是个品德高尚的人,听说这件事后,高兴地打算前往。
未果,寻病终。 结果没有成功,不久就病死了。
后遂无问津者。 从此以后,再也没有人去寻找这个地方了。

三、注释说明

词语 注释
太元 东晋皇帝晋孝武帝的年号(376—396年)
武陵 地名,在今湖南常德一带
缘溪行 沿着溪水走
落英 落下的花瓣
俨然 整齐的样子
阡陌 田间小路
黄发垂髫 老人和小孩
问讯 询问消息
绝境 与世隔绝的地方
问今是何世 问现在是什么朝代
不足为外人道 不值得对外人说
问津 寻找渡口,比喻探求途径

四、总结

《桃花源记》通过一个虚构的桃源世界,表达了作者对理想社会的向往以及对现实世界的不满。文章语言简练,意境深远,是中国古代散文中的经典之作。通过对原文的翻译和注释,我们可以更好地理解陶渊明的思想感情及其作品的艺术魅力。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。