首页 > 生活百科 >

短歌行原文翻译

2025-10-03 22:53:35

问题描述:

短歌行原文翻译,求解答求解答,求帮忙!

最佳答案

推荐答案

2025-10-03 22:53:35

短歌行原文翻译】《短歌行》是东汉末年著名文学家曹操所作的一首乐府诗,全诗抒发了诗人对人生短暂、功业未就的感慨,同时也表达了求贤若渴、建功立业的雄心壮志。以下是对《短歌行》原文的逐句翻译与总结,并以表格形式呈现。

一、原文与翻译对照

原文 翻译
对酒当歌,人生几何! 面对美酒应当歌唱,人生能有多少时光!
譬如朝露,去日苦多。 就像清晨的露水,逝去的日子实在太长。
慨当以慷,忧思难忘。 情绪慷慨激昂,忧愁却难以忘怀。
何以解忧?唯有杜康。 用什么来解除忧愁?只有酒才能让人忘怀。
青青子衿,悠悠我心。 那穿着青色衣领的学子,让我心中思念不已。
但为君故,沉吟至今。 只因你在我心中,我一直低声吟诵。
呦呦鹿鸣,食野之苹。 鹿儿在野外吃着艾草,发出呦呦的声音。
我有嘉宾,鼓瑟吹笙。 我有贵客来访,弹琴吹笙款待他们。
明明如月,何时可掇? 明亮的月亮啊,什么时候才能摘下?
忧从中来,不可断绝。 忧愁从内心涌出,无法停止。
越陌度阡,枉用相存。 穿过田间小路,前来探望问候。
契阔谈讌,心念旧恩。 久别重逢,畅谈欢笑,怀念昔日的情谊。
月明星稀,乌鹊南飞。 月亮明亮,星星稀少,乌鹊向南飞去。
绕树三匝,何枝可依? 围绕树木飞了三圈,哪棵树可以依靠?
山不厌高,海不厌深。 山不嫌高,海不嫌深。
周公吐哺,天下归心。 周公一饭三吐,仍愿招揽贤才,天下人心归附。

二、

《短歌行》通过借酒抒情、引用典故、描绘自然景象等方式,表达了曹操对人生短暂的感慨和对人才的渴望。诗中既有对现实的忧虑,也有对理想的追求,展现了曹操作为政治家与文学家的双重情怀。

- 情感基调:沉郁而豪迈,既有对生命有限的感叹,也有对建功立业的坚定信念。

- 艺术手法:运用比喻、拟人、典故等修辞,增强了诗歌的感染力。

- 主题思想:表达了对贤才的渴望,以及对国家统一、功业成就的期待。

三、表格总结

项目 内容
作者 曹操
体裁 乐府诗
创作背景 东汉末年,战乱频繁,曹操欲统一天下,广纳贤才
主题 人生短暂、求贤若渴、建功立业
表达方式 借景抒情、引用典故、直抒胸臆
情感基调 沉郁中见豪迈,忧思中见进取
艺术特色 语言凝练,意境深远,情感真挚
现实意义 表达了对人才的重视,也反映了当时社会的动荡与理想追求

通过以上内容,我们可以更深入地理解《短歌行》的思想内涵与艺术价值,感受曹操作为一代枭雄与文人的独特魅力。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。