【piano为什么变复数只加s】在英语中,大多数名词的复数形式是通过在词尾加上“-s”或“-es”来构成的。然而,像“piano”这样的单词虽然以元音结尾,但它的复数形式却只是简单地加一个“s”,变成“pianos”。这与一些常见的规则有所不同,让人不禁产生疑问:为什么“piano”变复数只加“s”?
其实,这与英语中一些外来词的使用习惯有关。许多来自意大利语的词汇,在进入英语后保留了其原有的复数形式,而“piano”正是其中之一。
“piano”是一个源自意大利语的单词,原意为“柔和的”。在意大利语中,“piano”的复数形式是“piani”,但在英语中,它被简化为“pianos”,这是对原词的一种适应性变化。英语中很多外来词在变为复数时,并不完全遵循英语本身的复数规则,而是保留了其原本的复数形式或进行了简单的调整。因此,“piano”变复数时只加“s”是符合语言演变规律的。
表格对比:
单数形式 | 复数形式 | 说明 |
piano | pianos | 来自意大利语,复数形式为“piani”,但英语中简化为“pianos” |
bus | buses | 以辅音+y结尾,变复数加“es” |
box | boxes | 以辅音+x结尾,变复数加“es” |
child | children | 不规则复数,不加“s” |
knife | knives | 以-f结尾,变复数加“ves” |
mouse | mice | 不规则复数,不加“s” |
结论:
“piano”之所以变复数只加“s”,是因为它是一个来自意大利语的外来词,英语在借用时对其复数形式进行了简化处理。这种现象在英语中并不罕见,许多外来词在进入英语后都会根据英语的发音和书写习惯进行调整,从而形成独特的复数形式。