首页 > 生活常识 >

短歌行原文及翻译

2025-10-03 22:53:44

问题描述:

短歌行原文及翻译,麻烦给回复

最佳答案

推荐答案

2025-10-03 22:53:44

短歌行原文及翻译】《短歌行》是东汉末年著名文学家曹操创作的一首乐府诗,全诗情感深沉,语言凝练,表达了诗人对人生短暂、功业未就的感慨,以及对贤才的渴望与追求。这首诗不仅展现了曹操的政治抱负,也反映了他面对人生无常时的复杂心境。

一、

《短歌行》共分为四段,每段八句,结构严谨,情感层层递进。第一段以“对酒当歌,人生几何”开篇,感叹人生短暂;第二段借“青青子衿,悠悠我心”表达对贤才的思念;第三段通过“明明如月,何时可掇”抒发对理想人才的渴求;第四段则以“山不厌高,海不厌深”比喻胸怀宽广,愿接纳天下贤士。

全诗语言质朴而富有感染力,情感真挚,体现了曹操作为政治家和文学家的双重魅力。

二、原文及翻译对照表

原文 翻译
对酒当歌,人生几何! 面对美酒应当歌唱,人生能有多少时光!
譬如朝露,去日苦多。 就像早晨的露水一样,逝去的日子实在太多了。
慨当以慷,忧思难忘。 情绪激昂,忧愁难以忘怀。
何以解忧?唯有杜康。 用什么来解除忧愁?只有美酒杜康。
青青子衿,悠悠我心。 那穿着青色衣领的学子,令我心中牵挂。
但为君故,沉吟至今。 只因你的缘故,我一直在低吟思索。
呦呦鹿鸣,食野之苹。 鹿儿呦呦地叫,吃着野外的艾蒿。
我有嘉宾,鼓瑟吹笙。 我有尊贵的宾客,弹琴吹笙相迎。
明明如月,何时可掇? 那明亮的月亮,什么时候才能摘取?
忧从中来,不可断绝。 忧愁从内心涌出,无法停止。
越陌度阡,枉用相存。 穿过田间小路,前来探望问候。
契阔谈宴,心念旧恩。 相聚畅谈欢宴,怀念往日情谊。
月明星稀,乌鹊南飞。 月亮明亮,星星稀疏,乌鹊向南飞去。
绕树三匝,何枝可依? 围绕树木转了三圈,哪一棵可以依靠?
山不厌高,海不厌深。 山不嫌高,海不嫌深。
周公吐哺,天下归心。 周公一饭三吐,仍愿招揽天下贤士,人心归附。

三、总结

《短歌行》不仅是一首抒情诗,更是一首充满政治情怀的作品。曹操在诗中表达了对人才的渴求,也流露出对人生短暂的感慨。整首诗语言简练,情感真挚,具有极高的艺术价值和历史意义。通过本文的整理与翻译,读者可以更好地理解这首千古名篇的内涵与魅力。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。